
(에러 코드로 인해 영어가 일본어로 표시되는 연출 사용. 일본어는 영어 발음과 비슷하게 적어뒀을 뿐 의미는 없음. 노래가 진행되면서 오류가 수정됨.)
並んだふりのモジュール
나란다후리노 모쥴
늘어선 척하는 모듈
屑籠じみた箱の中
쿠즈카고지미타 하코노 나카
쓰레기통 같은 상자 속
絡んで冷めて死んだ麺
카란데 사메테 신다 멘
휘감긴채 식어서 죽어버린 면
指一本も触れたくない
유비 잇폰모 후레타쿠나이
손가락 하나조차 대고싶지 않아
An error occurred 400(*잘못된 요청)
重なって収まらない面倒に
카사낫테 오사마라나이 멘도-니
겹쳐져 수습되지 않는 번거로움에
線を引く間もなく追われる
센오 히쿠 마모나쿠 오와레루
선을 그을 틈도 없이 쫒겨
*(아래부터 에러코드)
柄振(えぶ)り 進(しん)往(い)んで然(さ)る
에부리 신 인데 사루
守備減(しゅびへ)すと負(お)う駄(だ)
슈비헤스토 오우다
綯(な)う裏(り)文(ふみ)遭(あ)う盧人(ろびと)
나우리 후미 아우 로비토
彼我(ひが)言い合う恩(おん)や怨(おん)
히가 이이아우 온야 온
柄振(えぶ)り進(しん)忌(い)んで据(す)わる
에부리 신 인데 스와루
愁眉(しゅうび)蔑(べつ)と殴打(おうだ)
슈우비 베츠토 오우다
下ろせぬ緞(どん)と隠欲(いんほ)る身(み)
오로세누 돈토 인호루 미
反(そ)る尾(び)御矢(おや)を
소루 비 오야오
編(あ)む枝(えだ)
아무 에다
意味も意図もないコード
이미모 이토모 나이 코-도
의미도 의도도 없는 코드
無駄で詰まった箱の中
무다데 츠맛타 하코노 나카
쓸데없는 걸로 가득찬 상자 속
跡形もないフレーム
아토카타모 나이 후렘
흔적도 없는 프레임
一歩すら近寄りたくない
잇포스라 치카요리타쿠나이
한발자국도 다가가고 싶지 않아
An error occurred 500(*내부 서버 오류)
散らかって片付かない憂鬱に
치라캇테 카타즈카나이 유-우츠니
어질러져서 정돈되지 않는 우울함에
目を閉じる間もなく呑まれる
메오 토지루 마모나쿠 노마레루
눈을 감을 틈도 없이 삼켜져
(*아래의 일본어는 의미없는 코드)
Everything in this world should be based on order.
綯(な)う裏(り)文(ふみ)遭(あ)う盧人(ろびと)
나우 리 후미 아우 로비토
彼我(ひが)言い合う恩(おん)や怨(おん)
히가 이이아우 온야 온
Everything in this world should be based on order.
下ろせぬ緞(どん)と隠欲(いんほ)る身(み)
오로세누 돈토 인호루 미
反(そ)る尾(び)御矢(おや)を
소루 비 오야오
編(あ)む枝(えだ)
아무 에다
Everything in this world should be based on order.
Now leave me out of it, figure it out on your own.
Everything in this world should be based on order.
All of them don't involve me, solve it on your own.
I'm fed up.
'브레이크 마이 케이스 > 페르소나 노래 가사' 카테고리의 다른 글
Whispers of Fate-아리마 키호(cv.사토 타쿠야) (1) | 2024.05.20 |
---|---|
Make up!-미카도 타케루(cv.오노 유우키) (1) | 2024.05.20 |
愛だと思えば(사랑이라 생각하면)-오키야 세이(cv.나카자와 마사토모) (0) | 2024.05.20 |
Night floating-이치카와 하루히(cv.코마츠 쇼헤이) (0) | 2024.05.20 |
灰色の世界(잿빛 세계)-츠키모토 타이가(cv.쿠마가이 겐타로) (0) | 2024.05.20 |